• Řízení o předběžné otázce
o Výklad komunitárního práva, dotaz národní soudů na ESD jak má určité komunitární předpisy vyložit a rozhodnou v národním sporu – ESD rozhodne o výkladu, národní soud pak dokončí věc, řízení přes ESD trvá průměrně 2 roky
o Vedlejší účastníci – státy, kterých se to netýká, ale zajímá je to
• Pracovní jazyk soudu je francouzština (všechny ostatní texty se překládají do všech jazyků EU – 23)
• Rozsudek je přijmut, ale není vyhlášen, protože se musí přeložit do všech jazyků EU – poté se teprve vyhlásí
• Jazyk jednání (žaloba Komise v. Stát – jazyk státu, předběžná otázka – jazyk národního soudu)
• Rozhoduje se rozsudkem, v případě jasné věci usnesením
• Případy na řízení o předběžné otázce
o SKOMA – LUX
Zvorali celní deklaraci, státy EU nemají žádné celní zákony – všechny nahrazeny nařízením EU. Nařízení bylo ale jen v angličtině, národní soud si to přečetl a rozhodl o pokutě. Firma se bránila, že se rozhodlo podle předpisu, který nebyl v národním jazyce. → řízení o předběžné otázce k ESD – rozhodl, že aplikace komunitárního práva na jednotlivce musí být v národní jazyce – pokuta zrušena
o V případě, že se již rozhodlo o určité předběžné otázce v určitém státě v úplně stejné věci i u jiného státu – přijme se rozhodnutí stejné i pro druhý stát
• Jestliže ESD zjistí, že směrnice nebo rozhodnutí jsou v rozporu s evropským právem – rozhodne o neplatnosti aktu sekundárního práva
• Příklad: Zákaz reklamy na tabákové výrobky
o Směrnice vstoupila v platnost, německo podalo žalobu, že směrnice je v rozporu s právem S (směrnice byla vydána proto, aby nedocházelo k porušování volného pohybu zboží – v jednom státě reklama byla, v druhém ne (především tiskoviny) – tzn. smyslem bylo to zakázat, aby se výrobky pohybovali bez problémů). Němci to napadli, že směrnice zakazuje reklamu i tam, kde nejde o volný pohyb zboží (bilbordy, kina) – uznali to, že směrnice přesahuje právo ES – neplatnost sekundárního aktu společenství